69

Описать любовь Ромео и Джульетты с цитатами

serega1 03 июля 2022

Описать любовь Ромео и Джульетты с цитатами

категория: литература

36

Джульетта. Уж ты идешь? Еще не скоро день… (отражение противоречием сНЛ) То соловья, не жаворонка голосВ твой боязливый слух вонзился звоном… (торможение нелюбимого поведения сНЛ) Ночью всегда поет он на гранате… Поверь мне, милый, это соловей! (очевидное неподражание, не Первая любовь) Ромео. Нет! Жаворонок это — вестник утра. Не соловей! Взгляни, любовь моя: Завистливые проблески уж яркоКрай облаков востока золотят… Сгорели свечи ночи, день веселыйВстал на дыбки на высях гор туманных… Идти и жить мне надо, иль остатьсяИ умирать! Джульетта. Тот блеск — не свет дневной, (отражение противоречием сНЛ) Я это знаю, знаю хорошо. То — метеор от испарений солнца, Чтобы тебе в ночи светить как факел (отражение дополнением сНЛ) И в Мантую дорогу озарять. Останься же, идти еще не время! (торможение нелюбимого поведения сНЛ) Ромео. Ну пусть меня возьмут, влекут на смерть! Доволен я, коль ты того желаешь! Да! Этот серый свет — не утра взор, То — Цинтии чела лишь отблеск бледный, И то не жаворонок высоко над намиПод сводом неба громко зазвенел… И больше, больше у меня желаньяОстаться здесь, чем воли уходить. Приди ты, смерть: привет тебе! ДжульеттаТак хочет. Жизнь, душа моя! Ну, что же? Давай же говорить… еще не день. (Ромео смирился с настоянием Джульетты) Джульетта. То день, то день! Увы! Беги скорее! (отражение противоречием сНЛ) То жаворонок звонко дребезжит, И резкие, нескладные своиНам звуки сверху сыплет… Вот ведь лгут же, Что делит песнь он сладко на лады: Он наш с тобою лад теперь расстроил… И говорят еще вот, что он с жабойГлазами поменялся… О! ЗачемОни и голосами не сменялись? Тот голос руку от руки твоейМою отторгнул… Трескотней своейПередрассветною тебя он изгоняет… Беги… Все ярче, ярче рассветает. (очевидное неподражание, не Первая любовь) Ромео. Все ярче? Наше горе — все темней. (Здесь уже Ромео подражает противоречивому тону Джульетты. Далее в тексте находим очень яркое восклицание Джульетты): Ушел ты… Милый! Господин мой! Муж мой! (гендерное отражение сНЛ) Мой друг! Я каждый час во дню должнаВесть от тебя иметь. (отражение дополнением сНЛ) Необходимо проанализировать смерть любовников, потому что это момент истины пьесы. Именно вера в то, что Ромео и Джульетта умерли друг за друга не бессмысленной смертью, делает это произведение бессмертным. Основная цитата: Ромео. Ну, так знай, что больше я жизни, больше света, Полюбил прелестную дочку Капулета… Любит, как люблю ее, и меня она, — И любовь взаимная браком быть должна… Лоренцо. О, святый Франческо! Что за перемена! К Розалине страстен он был и вдруг — измена! Ах! Любовь у юношей, видно, лишь в очах, А не в сердце… Ромео. За любовь к ней слышал я вечно нареканья. Лоренцо. За любовь, ребенок? … Нет, за обожанье! … Ромео. Перестань, о, падре ты так меня бранить! За любовь любовью же та, кого люблю я, Платит мне; другая ведь так не поступала!

пользователи выбрали этот ответ лучшим
Знаете другой ответ?

Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее...